Contents
概要
自分の語彙への理解度アップのため、特に英検1級レベルの単語について調べたことを記事にしてまとめていきます.
自分の備忘録の意味合いが強く、自己満の内容です.
誰か他の方の参考になれば嬉しいですが、あくまで私の趣味で調べて記事にしているだけなので内容の正しさについては保証はできない点ご理解くださいませ.
apex, culmination, pinnacle, zenithの違いについて
今回は「頂点、絶頂」という意味を持つ4つの英検1級レベルの単語について調べたのでご紹介します.
apex
Oxford dictionary of Englishによると、
the top or highest part of something, especially one forming a point
と書かれていました. 特に物理的に先が尖っているというところがポイントのようです.
culmination
Oxford dictionary of Englishによると、
the highest or dramatic point of something, especially as attained after a long time
と書かれていました. こちらは物理的な頂点という意味ではなく、成長して到達した”最高点”という意味での頂点を示すようです.
辞書以外にも色々当たっていましたが、culminationは物理的に尖ったという意味での頂点という使い方はしないようです.
pinnacle
Oxford dictionary of Englishによると、
- the most successful point; the culmination
- a high, pointed piece of rock
と書かれていました. 1にある通り、culminationと同じニュアンスと考えて問題ないようです. この意味ではpinnacle of career「キャリアの絶頂」のように使っていることが多いようです.
また2にある通り、岩の尖った部分など物理的な意味での頂点とい意味でも使えるようです.
ちなみに余談になりますが、pinnacleはウォッカのブランド名(ピナクルウォッカ)に使われています. (以下写真参照)
zenith
Oxford dictionary of Englishによると、
- the time at which something is most powerful or successful
- the point in the sky or celestial sphere directly above an observer
と書かれていました.
1についてはculminationやpinnacleと同じニュアンス、概念的な意味での絶頂、と考えて良いでしょう.
2については天文学の用語で日本語では「天底」という訳がこの意味に対応するようです.
結論
apexは物理的な意味での頂点、culmination, pinnacle, zenithは概念的な意味での頂点、絶頂という意味で用いることが多い模様です.