新型コロナ用語から学ぶ英単語まとめ

この記事の目的

新型コロナウィルスに関する報道や注意で使われている英単語を学ぶ.

新型コロナ用語から学ぶ英単語

cluster

clusterは「集団、群れ」という意味です.

新型コロナは集団で集まり、その中に感染者がいれば簡単に感染が広まってしまいます.

このように感染が広まった集団のことをクラスターと呼びます.

epidemic

epidemicは「流行性の、流行の」という意味です.

エピデミックは病気の流行、パンデミックはエピデミックの更に上で世界中での流行を意味します.

epicenter

f:id:furu_english:20200331204946j:plain

↑は2020年3月のニュース記事の引用ですがコロナの感染が世界で最も流行しているニューヨークをエピセンターと呼んでいます.

epicenterは「震源地、核心」という意味ですが、今回のようにものごとの中心にいるものに対しても使うようです.

gargle

ショッピングセンターの新型コロナ対策の掲示の写真です.

gargle 「うがいをする」という意味です.

上の写真はお台場ダイバシティの入り口に貼られていたコロナウィルスに関する注意書きです.

quarantine

新型コロナ初期に空港に掲示されていた注意書きの写真です.

quarantine 「検疫」という意味です.

この写真は羽田空港に貼られていたコロナウィルスに関する注意喚起のポスターで、空港関係者の知り合いから送っていただきました.

検疫という言葉はコロナが始まるまではそこまで頻繁に聞く言葉ではありませんでしたが今はよく聞くようになりましたね.

この写真は新型コロナが流行り始めてまもなくのものなので、武漢(Wuhan City)から来た人のみを対象とした注意喚起になっています.

今や世界中に広がってしまいましたが、この頃はまさかこんな状態になるとは思いませんでしたね.

surgical

コンビニでのマスク売り切れのお詫びの写真です.

surgical 「外科の」という意味です.

この写真はコンビニに貼られていたマスクなどのコロナ対策商品の品切れについてのお詫びの張り紙です.これは2週間ぐらい前に撮ったもので、このときはすでにマスクや消毒用アルコールが入手できなくなっていました.

disinfect

店頭に設置されたアルコール消毒の写真です.

アルコールスプレーの写真です.

disinfect 「消毒する」という意味です.

コロナが流行し、アルコール消毒が普通の日常になりました.

上の写真は店頭に設置されていた消毒のお願いです.

sanitary

コンビニのマスクの写真です.

sanitary 「衛生的な」という意味です.

新型コロナにより生活が大きく一変しましたが、大きな変化の一つがマスクの着用だと思います.

上の写真はコンビニのマスクです.

converse

駅構内に掲示された注意書きの写真です.

converse 「会話する」という意味です.

新型コロナの蔓延を防止するために電車内でも会話を控えるようなお願いが駅でよく見るようになりました.

上の写真は駅に掲示されていたポスターです.

sneeze

ディズニーランドのコロナ対応のお願いの写真です.

sneeze 「くしゃみをする」という意味です.

コロナになり外でくしゃみや咳をする際のエチケットについても改めて注目が集まるようになりました.

上の写真はディズニーランド入り口に設置されていたお客さんへのコロナ予防のためのお願いです.

mandatory

ショッピングセンターのコロナ対応の告知の写真です.

mandatory 「義務的な」という意味です.

コロナが流行し、外出時にはマスクをつけることが当たり前になりました.

お店でもスタッフがマスクをしていることを伝える掲示をよく見かけるようになりました.

temperature screening

京都のホテルでの検温のお願いの写真です.

temperature screening 「検温」という意味です.

2020年7月に京都に旅行に訪れた際のホテルでの写真です.

店を利用するときなど検温を受ける機会もかなり増えましたね.

effort

六本木ヒルズの新型コロナへの取り組みの掲示の写真です.

effort 「努力」という意味です.

2020年夏に六本木ヒルズで撮った写真で、ヒルズ内でのコロナ対策の取り組みの紹介です.

sanitize

トイレに設置されていたアルコール消毒の写真です.

sanitize 「消毒する」という意味です.

transparent

成田空港のコロナ対策の掲示の写真です.

transparent 「透明な」という意味です.

成田空港での新型コロナ対策の紹介です.

透明のアクリル板もコロナ渦になりよく見かけるようになりました.

minimize

電車内での会話に関する注意喚起の広告の写真です.

minimize 「最小化する」という意味です.

ventilation

京都のバスの換気の掲示の写真です.

ventilation 「換気」という意味です.

2020年7月に京都の市内バスで撮影したものです.

バスや電車などの公共交通機関では窓を開けて換気をする対策をするのが普通になりました.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です